子規

作者:項斯(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
項斯作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

遊魂自相叫,寧復記前身。

yóu hún zì xiāng jiào, níng fù jì qián shēn。

ㄧㄡˊ ㄏㄨㄣˊ ㄗˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄠˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄈㄨˋ ㄐㄧˋ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄣ。

飛過人家月,聲連客路春。

fēi guò rén jiā yuè, shēng lián kè lù chūn。

ㄈㄟ ㄍㄨㄛˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄩㄝˋ, ㄕㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ ㄔㄨㄣ。

夢邊催曉急,愁外送風頻。

mèng biān cuī xiǎo jí, chóu wài sòng fēng pín。

ㄇㄥˋ ㄅㄧㄢ ㄘㄨㄟ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧˊ, ㄔㄡˊ ㄨㄞˋ ㄙㄨㄥˋ ㄈㄥ ㄆㄧㄣˊ。

自有霑花血,相和淚滴新。

zì yǒu zhān huā xuè, xiāng hè lèi dī xīn。

ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄓㄢ ㄏㄨㄚ ㄒㄩㄝˋ, ㄒㄧㄤ ㄏㄜˋ ㄌㄟˋ ㄉㄧ ㄒㄧㄣ。

白話文翻譯

遊蕩的魂魄自己相互啼叫

豈會再記得前生

飛過人家屋上的月亮

啼聲連接著行客路上的春色

在夢邊催促拂曉來得急切

於愁緒之外伴著頻頻吹來的風

本自有沾染花朵的鮮血

與嶄新的淚滴相互應和

英文翻譯

Wandering spirits call to each other

How could they recall former lives?

Flying past moon over human homes

Cries link to spring on traveler's road

By dreams hastening dawn's urgency

Beyond sorrow, sent by frequent winds

Naturally there's blood that stains flowers

Harmonizing with fresh-falling tears

創作背景

子規即杜鵑,啼聲悽苦,傳說啼血。

深度解構

子規啼血,是歷史創傷與個體哀愁在文化認同中的凝結。

詩意解析

詩意概括

描寫子規啼鳴引發的羈旅愁思,以沾花血淚象徵哀傷不絕

本詩關鍵詞

啼鳴 · 春愁 · 夢醒 · 聲頻 · 沾血

《子規》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: · 曉風 · 客路 · 淚滴 · 遊魂 · 花血

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

項斯生平簡介

項斯,晚唐時期詩人,籍貫台州。其生卒年不詳,主要活動於唐武宗會昌年間前後。他在當時詩名頗著,因受國子祭酒楊敬之極力稱揚而聞名,有「到處逢人說項斯」之典故流傳後世,最終登進士第,官至丹徒縣尉。其詩風清雅,是晚唐有一定影響力的詩人。

瀏覽項斯全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理