聞蟬

作者:項斯(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
項斯作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

動葉復驚神,聲聲斷續勻。

dòng yè fù jīng shén, shēng shēng duàn xù yún。

ㄉㄨㄥˋ ㄧㄝˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ, ㄕㄥ ㄕㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄒㄩˋ ㄩㄣˊ。

坐來同聽者,俱是未歸人。

zuò lái tóng tīng zhě, jù shì wèi guī rén。

ㄗㄨㄛˋ ㄌㄞˊ ㄊㄨㄥˊ ㄊㄧㄥ ㄓㄜˇ, ㄐㄩˋ ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄖㄣˊ。

一櫂三湘浪,單車二蜀塵。

yī zhào sān xiāng làng, dān jū èr shǔ chén。

ㄧ ㄓㄠˋ ㄙㄢ ㄒㄧㄤ ㄌㄤˋ, ㄉㄢ ㄐㄩ ㄦˋ ㄕㄨˇ ㄔㄣˊ。

傷秋各有日,千可念因循。

shāng qiū gè yǒu rì, qiān kě niàn yīn xún。

ㄕㄤ ㄑㄧㄡ ㄍㄜˋ ㄧㄡˇ ㄖˋ, ㄑㄧㄢ ㄎㄜˇ ㄋㄧㄢˋ ㄧㄣ ㄒㄩㄣˊ。

白話文翻譯

蟬聲振動樹葉,又驚動了心神,

一聲聲斷斷續續卻又均勻。

此刻坐在一起聆聽的,

都是未能歸家之人。

(有人)一葉扁舟漂泊在三湘的浪濤中,

(有人)單人單車奔波於二蜀的塵土裡。

各自都有感傷秋日的時刻,

千百次思量這因循苟且的境遇。

英文翻譯

Rustling leaves startle the spirit anew.

Each note, broken yet even.

All who sit and listen together

Are those who have not returned home.

A single oar in Three Xiang's waves,

A lone cart in Two Shu's dust.

Each has a day to grieve autumn,

A thousand thoughts turn to routine delay.

創作背景

項斯與同僚皆爲宦遊未歸之人。

深度解構

借蟬聲聯結起漂泊者的共同命運,觸及了人生周期中的離散常態。

詩意解析

詩意概括

描繪遊子聞蟬聲而感傷秋日未歸的羈旅情懷

本詩關鍵詞

未歸人 · 傷秋 · 斷續

《聞蟬》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 蟬聲 · 蜀塵 · 三湘浪

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

項斯生平簡介

項斯,晚唐時期詩人,籍貫台州。其生卒年不詳,主要活動於唐武宗會昌年間前後。他在當時詩名頗著,因受國子祭酒楊敬之極力稱揚而聞名,有「到處逢人說項斯」之典故流傳後世,最終登進士第,官至丹徒縣尉。其詩風清雅,是晚唐有一定影響力的詩人。

瀏覽項斯全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理