宿山寺

作者:項斯(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
項斯作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

栗葉重重覆翠微,黃昏溪上語人稀。

lì yè chóng chóng fù cuì wēi, huáng hūn xī shàng yǔ rén xī。

ㄌㄧˋ ㄧㄝˋ ㄔㄨㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄈㄨˋ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧ。

月明古寺客初到,風度閑門僧未歸。

yuè míng gǔ sì kè chū dào, fēng dù xián mén sēng wèi guī。

ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨˇ ㄙˋ ㄎㄜˋ ㄔㄨ ㄉㄠˋ, ㄈㄥ ㄉㄨˋ ㄒㄧㄢˊ ㄇㄣˊ ㄙㄥ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ。

山果經霜多自落,水螢穿竹不停飛。

shān guǒ jīng shuāng duō zì luò, shuǐ yíng chuān zhú bù tíng fēi。

ㄕㄢ ㄍㄨㄛˇ ㄐㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄉㄨㄛ ㄗˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ ㄓㄨˊ ㄅㄨˋ ㄊㄧㄥˊ ㄈㄟ。

中宵能得幾時睡,又被鐘聲催著衣。

zhōng xiāo néng dé jǐ shí shuì, yòu bèi zhōng shēng cuī zhuó yī。

ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄠ ㄋㄥˊ ㄉㄜˊ ㄐㄧˇ ㄕˊ ㄕㄨㄟˋ, ㄧㄡˋ ㄅㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄕㄥ ㄘㄨㄟ ㄓㄨㄛˊ ㄧ。

白話文翻譯

栗樹葉子層層疊疊覆蓋著青翠山色

黃昏溪邊人語稀少

明月照耀古寺客人剛剛到來

清風吹過閒靜的門扉僧人尚未歸來

山間果實經歷寒霜大多自行凋落

水中螢火蟲穿梭竹林不停飛舞

夜半時分能得幾時安睡

又被鐘聲催促起身披上衣裳

英文翻譯

Chestnut leaves layer upon emerald hue

At dusk by the stream, few voices come through.

Moon bright, the ancient temple, a guest just arrives

Breeze through idle gate, the monk not yet back thrives.

Mountain fruits, frosted, mostly fall alone

Water fireflies through bamboo ceaselessly flown.

How much sleep can midnight truly afford?

Again, by bell sounds, urged to don the robe.

創作背景

項斯夜宿山寺的紀實之作。

深度解構

靜寂中的細微動態,是對時間流逝的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

描繪詩人夜宿山寺所見清幽景致與孤寂感受

本詩關鍵詞

黃昏 · 月明 · 風度 · 經霜 · 中宵

《宿山寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 古寺 · 翠微 · 鐘聲 · 栗葉 · 水螢 · 閑門

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
仄平仄仄仄平仄,平仄平平平仄平。
平仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平平仄仄平仄,仄仄平平平仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

項斯生平簡介

項斯,晚唐時期詩人,籍貫台州。其生卒年不詳,主要活動於唐武宗會昌年間前後。他在當時詩名頗著,因受國子祭酒楊敬之極力稱揚而聞名,有「到處逢人說項斯」之典故流傳後世,最終登進士第,官至丹徒縣尉。其詩風清雅,是晚唐有一定影響力的詩人。

瀏覽項斯全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理