青雲有意力猶微,豈料低回得所依。
幸念翅因風雨困,豈敎身陷稻粱肥。
曾遊碧落寧無侶,見有清池不忍飛。
縱使他年引仙駕,主人恩在亦應歸。
青雲有意力猶微,豈料低回得所依。
幸念翅因風雨困,豈敎身陷稻粱肥。
曾遊碧落寧無侶,見有清池不忍飛。
縱使他年引仙駕,主人恩在亦應歸。
志向高遠但力量尚微薄
豈料徘徊低落時竟得到依託
幸而你顧念我因風雨困頓的翅膀
豈能讓身軀沉溺於稻粱肥美
曾經翱翔碧空難道沒有伴侶
看見清澈的池水卻不忍飛去
縱然他年能引領仙駕
主人的恩情在也應當歸來
The blue clouds intend, but strength is slight
Who'd expect to find support in lowly plight?
Glad you recall wings trapped by wind and rain
Not letting the body in fat grains remain.
Once roamed the azure sky, could I lack peers?
Seeing the clear pool, I can't bear to fly near.
Even if in future years I lead immortal's way
My master's kindness bids me home to stay.
項斯以病鶴自喻,寄寓身世之感。
病鶴對清池的不忍,暗含士人對精神認同的堅守。
描繪病鶴雖處困境卻保持高潔志向,感念主人恩情而願歸依的品格。
病鶴 · 風雨 · 稻粱 · 仙駕 · 歸依
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理