秋色西陵滿綠蕪,繁弦急管強歡娛。
長舒羅袖不成舞,卻向風前承淚珠。
秋色西陵滿綠蕪,繁弦急管強歡娛。
長舒羅袖不成舞,卻向風前承淚珠。
西陵的秋色長滿了綠草。
繁密的弦樂和急促的管樂勉強制造歡樂。
長長地舒展羅袖卻跳不成舞。
反而在風前接住滴落的淚珠。
Autumn hues fill Xiling with green weeds.
Loud strings and pipes force a show of mirth.
She spreads her silken sleeves but cannot dance.
Instead, she faces the wind, catching her tears.
銅雀台歌妓的哀怨。
強顏歡笑的背後,是身份認同的徹底喪失。
描繪銅雀台妓女強顏歡笑的淒涼場景,暗含對宮廷樂妓悲慘命運的同情。
秋色 · 繁弦急管 · 羅袖
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理