三點五點映山雨,一枝兩枝臨水花。
蛺蝶狂飛掠芳草,鴛鴦穩睡翹暖沙。
闕下新居成別業,江南舊隱是誰家。
東遷西去俱無計,卻羨暝歸林上鴉。
三點五點映山雨,一枝兩枝臨水花。
蛺蝶狂飛掠芳草,鴛鴦穩睡翹暖沙。
闕下新居成別業,江南舊隱是誰家。
東遷西去俱無計,卻羨暝歸林上鴉。
三點五點雨滴映照著山色,
一枝兩枝花朵臨水開放。
蝴蝶狂飛,掠過芳草地,
鴛鴦安穩地睡在溫暖的沙洲上,翹著尾巴。
在宮闕之下新建的住宅成了別業,
江南昔日的隱居之地又是誰的家呢?
東遷西徙都沒有辦法,
反倒羨慕黃昏時歸林的烏鴉。
Three drops, five drops, mountain rain glistens.
One branch, two branches, flowers by the water.
Butterflies madly flit over fragrant grass.
Mandarin ducks sleep soundly on warm sand, tails up.
My new house beneath the palace gates is now a villa.
Whose home is the old retreat south of the river?
East move, west go—no plan works out for me.
I only envy the crows returning to the woods at dusk.
吳融閒居望景,抒發身世飄零之感。
在看似閒適的景觀中,隱含了對個人身份認同的深刻困惑與無奈。
描繪閒望所見自然景物與人生漂泊無依的感慨
映山雨 · 臨水花 · 東遷西去 · 無計 · 暝歸
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理