時來時去若循環,雙闔平雲謾鏁山。
祗道地教秦設險,不知天與漢為關。
貪生莫作千年計,到了都成一夢閑。
爭得便如岩下水,從他興廢自潺潺。
時來時去若循環,雙闔平雲謾鏁山。
祗道地教秦設險,不知天與漢為關。
貪生莫作千年計,到了都成一夢閑。
爭得便如岩下水,從他興廢自潺潺。
時勢興衰來來去去好似循環,
武關的雙門與雲平齊,徒然鎖住羣山。
只說是地勢讓秦國設立此險關,
卻不知是上天將它賜予漢家作爲關隘。
貪戀生命不要作千年的長久打算,
到頭來都成了一場閒夢。
怎能像那山岩下的流水一樣,
任憑朝代興廢,我自潺潺流淌。
Coming and going seems a cycle, never done,
Twin gates level with clouds idly lock the mountain.
Men thought the land made Qin set this perilous one,
Not knowing Heaven forged the pass for Han's fortune.
Craving life, don't plan for a thousand-year span,
In the end, all turns to a dream, idle and vain.
How I wish to be like the water 'neath the cliff,
Letting rise and fall pass, as it flows on, self-sustained.
吳融經武關懷古,感慨興亡。
超越一時一地的興廢算計,體現了對歷史周期的深刻洞察。
借武關地勢險要卻難擋朝代更迭,抒發歷史興廢如夢幻、不如山水長存的感慨。
循環 · 設險 · 興廢 · 夢閒
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理