微雨過菰葦,野居生早涼。
襟期漸蕭灑,精爽欲飛揚。
魚買罾頭活,酒沽船上香。
不緣人不用,始道靜勝忙。
微雨過菰葦,野居生早涼。
襟期漸蕭灑,精爽欲飛揚。
魚買罾頭活,酒沽船上香。
不緣人不用,始道靜勝忙。
細雨掠過菰米和蘆葦。
野外的居所生出早秋的涼意。
胸襟情懷漸漸變得瀟灑。
精神清爽,彷彿要飛揚起來。
從漁網邊買來活魚。
從船上沽來香醇的酒。
並非因為不被他人任用。
才領悟到寧靜勝過繁忙。
Light rain passes reeds and wild rice.
Country dwelling brings early cool.
My mood gradually turns free and easy.
Spirit refreshed, ready to soar.
Buy fish fresh from the net head.
Buy wine fragrant from the boat.
Not because others don't employ me.
I begin to say stillness surpasses bustle.
吳融秋日鄉居感興之作。
描繪了從外部事功轉向內在認知構建的閒適心境。
描繪秋日微雨後野居的閒適生活,表達超脫塵囂、靜中得趣的心境。
蕭灑 · 飛揚 · 靜勝忙
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理