分水嶺

作者:吳融(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
吳融作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

兩派潺湲不暫停,嶺頭長瀉別離情。

liǎng pài chán yuán bù zàn tíng, lǐng tóu cháng xiè bié lí qíng。

ㄌㄧㄤˇ ㄆㄞˋ ㄔㄢˊ ㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄗㄢˋ ㄊㄧㄥˊ, ㄌㄧㄥˇ ㄊㄡˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄝˋ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄑㄧㄥˊ。

南隨去馬通巴棧,北逐歸人達渭城。

nán suí qù mǎ tōng bā zhàn, běi zhú guī rén dá wèi chéng。

ㄋㄢˊ ㄙㄨㄟˊ ㄑㄩˋ ㄇㄚˇ ㄊㄨㄥ ㄅㄚ ㄓㄢˋ, ㄅㄟˇ ㄓㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄉㄚˊ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ。

澄處好窺雙黛影,咽時堪寄斷腸聲。

chéng chù hǎo kuī shuāng dài yǐng, yè shí kān jì duàn cháng shēng。

ㄔㄥˊ ㄔㄨˋ ㄏㄠˇ ㄎㄨㄟ ㄕㄨㄤ ㄉㄞˋ ㄧㄥˇ, ㄧㄝˋ ㄕˊ ㄎㄢ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ ㄕㄥ。

紫溪舊隱還如此,清夜梁山月更明。

zǐ xī jiù yǐn huán rú cǐ, qīng yè liáng shān yuè gèng míng。

ㄗˇ ㄒㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄣˇ ㄏㄨㄢˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄢ ㄩㄝˋ ㄍㄥˋ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

兩股溪流潺潺流淌,從不暫停,

從嶺頭長久地傾瀉著別離之情。

向南跟隨遠行的馬匹通往巴地的棧道,

向北追逐歸鄉的旅人直達渭城。

水流清澈處正好窺見兩岸青山的倒影,

水流嗚咽時彷彿寄託著斷腸之聲。

紫溪旁的舊日隱居處依然如此,

清朗的夜晚,梁山的月色更加明亮。

英文翻譯

Two streams gurgle on without a pause,

Over the ridge head they long pour parting sorrow.

South, they follow departing horses to Ba's plank roads,

North, they chase returning travelers to Wei City.

Where clear, they nicely mirror twin dark mountain shadows,

Where choked, they can carry heartbreak's sound.

My old retreat by Purple Stream remains just so,

On a clear night, Mount Liang's moon shines even brighter.

創作背景

吳融借分水嶺抒發送別與歸思。

深度解構

自然的分流隱喻著人生路徑的博弈與選擇。

詩意解析

詩意概括

以分水嶺為喻,描繪水流南北分馳的景象,寄託離情別緒與羈旅之思。

本詩關鍵詞

別離情 · 斷腸聲 · 清夜

《分水嶺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 送別

情感: 孤寂 · 惆悵 · 柔情

意象: 潺湲 · 黛影 · 梁山月

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

吳融生平簡介

吳融,晚唐詩人,活躍於唐昭宗時期。祖籍越州山陰(今浙江紹興)。其詩作多感時傷事,抒發個人情懷,在晚唐詩壇有一定地位,與韓偓、貫休等詩人有交往,是唐末詩風由綺麗轉向沉鬱的代表人物之一。

瀏覽吳融全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理