風飄碧瓦雨摧垣,卻有隣人與鏁門。
幾樹好花閑白晝,滿庭荒草易黃昏。
放魚池涸蛙爭聚,棲燕梁空雀自喧。
不獨淒涼眼前事,咸陽一火便成原。
風飄碧瓦雨摧垣,卻有隣人與鏁門。
幾樹好花閑白晝,滿庭荒草易黃昏。
放魚池涸蛙爭聚,棲燕梁空雀自喧。
不獨淒涼眼前事,咸陽一火便成原。
風吹飄了碧瓦,雨水摧垮了牆垣
卻還有鄰居來給門上鎖
幾株好花在白晝里閒開
滿庭荒草輕易就招來了黃昏
放生池乾涸,青蛙爭相聚集
棲燕的屋樑空了,麻雀獨自喧鬧
不單單是眼前景象淒涼
(想起)咸陽那一場大火便成了平原
Wind scatters green tiles, rain destroys the wall
Yet there's a neighbor who comes to lock the door, that's all.
Several fine flowers idle through the bright day
Courtyard full of wild grass hastens dusk's sway.
Fish-releasing pond dried, frogs contend to gather
Beams where swallows perched, empty, sparrows clamor together.
Not only the desolate scene before the eye
But Xianyang, one fire, turned to plain, nearby.
吳融描繪廢宅荒涼,暗含歷史興衰之嘆。
廢宅與咸陽火,構成了文明周期中毀滅與重生的隱喻。
描繪廢棄宅院在風雨侵蝕下的荒涼景象,由眼前廢墟聯想到歷史興亡的滄桑變遷。
廢宅 · 咸陽火 · 鎖門
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理