失題

作者:吳黔(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
吳黔作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

故國海雲端,歸寧便整鞍。

gù guó hǎi yún duān, guī níng biàn zhěng ān。

ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄏㄞˇ ㄩㄣˊ ㄉㄨㄢ, ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄓㄥˇ ㄢ。

裡榮身上蒨,省罷手中蘭。

lǐ róng shēn shàng qiàn, shěng bà shǒu zhōng lán。

ㄌㄧˇ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄣ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄢˋ, ㄕㄥˇ ㄅㄚˋ ㄕㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄌㄢˊ。

燒急平蕪廣,風悲古木寒。

shāo jí píng wú guǎng, fēng bēi gǔ mù hán。

ㄕㄠ ㄐㄧˊ ㄆㄧㄥˊ ㄨˊ ㄍㄨㄤˇ, ㄈㄥ ㄅㄟ ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ ㄏㄢˊ。

謝公山色在,朝夕共誰觀。

xiè gōng shān sè zài, zhāo xī gòng shuí guān。

ㄒㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄗㄞˋ, ㄓㄠ ㄒㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄢ。

白話文翻譯

故鄉在那海天雲霞的盡頭,

打算回家省親便整理馬鞍。

在鄉里獲得榮耀,身上穿著鮮豔衣裳,

卸去官職後手中握著蘭草。

野火猛烈,燒遍廣闊的平野,

風聲悲鳴,古樹顯得淒寒。

謝靈運曾遊賞的山色依然存在,

從早到晚,我能和誰一同觀賞呢?

英文翻譯

My homeland lies where sea meets cloud's end,

To return home in peace, I straighten my saddle.

Honored in my village, clad in bright robes,

Leaving office, I hold an orchid in hand.

Wildfires rage across the vast plain,

Wind mourns through ancient trees, cold.

Master Xie's mountain hues remain,

But morning and night, with whom shall I view them?

創作背景

吳黔仕途結束後思鄉歸隱之作。

深度解構

描繪了從廟堂榮歸到山野孤寂的生命週期轉換與心境變遷。

詩意解析

詩意概括

描繪遊子歸鄉途中對故國山水的眷戀與孤寂心境

本詩關鍵詞

歸寧 · 整鞍 · 風悲 · 朝夕

《失題》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 古木 · 山色 · 平蕪 · 海雲端

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

吳黔生平簡介

吳黔,生卒年、籍貫均不詳,活躍時期亦難以確考。其生平事跡在正史中無載,僅憑《全唐詩》等總集中收錄的《失題》詩作得以留名,是一位在文學史上記載極少的冷門文人。

瀏覽吳黔全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理