一回望月一回悲,望月月移人不移。
何時得見漢朝使,為妾傳書斬畫師。
一回望月一回悲,望月月移人不移。
何時得見漢朝使,為妾傳書斬畫師。
每望一次月亮就增添一分悲傷。
月亮移動,人卻無法離開。
何時才能見到漢朝的使者?
為我傳信去斬殺那畫師。
Each time I gaze at the moon, sorrow grows anew.
The moon drifts on, yet I remain fixed in place.
When will I see a Han envoy appear?
To bear my letter and slay the portrait painter?
漢元帝和親,昭君出塞。
詩中蘊含對權力博弈中個體命運的深刻認知。
描寫王昭君遠嫁匈奴後望月思鄉、悲憤難平,渴望漢使傳書懲治畫師的心情
望月 · 傳書 · 斬
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理