作者:無名氏(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
無名氏作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

明月下山頭,天河橫戍樓。

míng yuè xià shān tóu, tiān hé héng shù lóu。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄢ ㄊㄡˊ, ㄊㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ ㄌㄡˊ。

白雲千萬里,滄江朝夕流。

bái yún qiān wàn lǐ, cāng jiāng zhāo xī liú。

ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄘㄤ ㄐㄧㄤ ㄓㄠ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ。

浦沙望如雪,松風聽似秋。

pǔ shā wàng rú xuě, sōng fēng tīng sì qiū。

ㄆㄨˇ ㄕㄚ ㄨㄤˋ ㄖㄨˊ ㄒㄩㄝˇ, ㄙㄨㄥ ㄈㄥ ㄊㄧㄥ ㄙˋ ㄑㄧㄡ。

不覺煙霞曙,花鳥亂芳洲。

bù jué yān xiá shǔ, huā niǎo luàn fāng zhōu。

ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄕㄨˇ, ㄏㄨㄚ ㄋㄧㄠˇ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄤ ㄓㄡ。

白話文翻譯

明月從山頭落下。

銀河橫跨在戍樓之上。

白雲綿延千萬里。

青色的江水日夜奔流。

水邊的沙洲望去如雪一般。

松林間的風聲聽起來好似秋意。

不知不覺間晨光已穿透雲霞。

花鳥在芬芳的洲渚上紛飛嬉鬧。

英文翻譯

The bright moon sets behind the mountain's crest.

The Milky Way spans the frontier tower.

White clouds stretch for thousands of miles.

The blue river flows day and night.

The sandy shore looks like snow from afar.

The pine wind sounds like autumn's arrival.

Unaware, dawn breaks through mist and glow.

Flowers and birds stir the fragrant isle.

創作背景

王昌齡《詩格》引例,探討詩歌意境。

深度解構

詩中時空流轉的描繪,暗含對歷史周期律的靜觀。

詩意解析

詩意概括

描繪秋夜至拂曉的江畔山色,展現自然流轉的靜謐與生機。

本詩關鍵詞

戍樓 · 煙霞 · 朝夕流 · 望如雪 · 聽似秋

《詩》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 白雲 · 明月 · 芳洲 · 松風 · 滄江 · 天河 · 浦沙 · 花鳥

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

無名氏生平簡介

無名氏是中國古代文學中對作者不詳或失傳者的統稱,其作品散見於各類典籍、敦煌遺書、石刻碑銘及民間抄本中。這些作品涵蓋了從先秦至明清的漫長時期,地域分布廣泛,內容多樣,是研究古代社會、民俗與非主流文學的重要材料。它們雖無具體作者可考,卻共同構成了文學史底層的豐富肌理。

瀏覽無名氏全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理