卻鬼丸

作者:無名氏(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
無名氏作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

走鹿枯風吼夜闌,頌花還喜向椒盤。

人情此日非前日,歲事新官對舊官。

竹[葉](裡)莫辭終日醉,梅花已拚隔年看。

書生但恐寒為祟,不用朱泥卻鬼丹。

(《歲時廣記》五《元旦》)。

zǒu lù kū fēng hǒu yè lán sòng huā huán xǐ xiàng jiāo pán rén qíng cǐ rì fēi qián rì suì shì xīn guān duì jiù guān zhú yè mò cí zhōng rì zuì méi huā yǐ pàn gé nián kàn shū shēng dàn kǒng hán wéi suì bù yòng zhū ní què guǐ dān

ㄗㄡˇ ㄌㄨˋ ㄎㄨ ㄈㄥ ㄏㄡˇ ㄧㄝˋ ㄌㄢˊ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧˇ ㄒㄧㄤˋ ㄐㄧㄠ ㄆㄢˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄘˇ ㄖˋ ㄈㄟ ㄑㄧㄢˊ ㄖˋ ㄙㄨㄟˋ ㄕˋ ㄒㄧㄣ ㄍㄨㄢ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˋ ㄍㄨㄢ ㄓㄨˊ ㄧㄝˋ ㄇㄛˋ ㄘˊ ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄗㄨㄟˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄧˇ ㄆㄢˋ ㄍㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄢˋ ㄕㄨ ㄕㄥ ㄉㄢˋ ㄎㄨㄥˇ ㄏㄢˊ ㄨㄟˊ ㄙㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄓㄨ ㄋㄧˊ ㄑㄩㄝˋ ㄍㄨㄟˇ ㄉㄢ

白話文翻譯

野鹿奔走,干風在夜將盡時怒吼。

讚頌花朵,仍欣喜於元旦的椒盤。

今日的人情已不同於往日。

年關事務,新官面對舊官。

不要推辭整日痛飲竹葉青酒。

梅花已決心留待來年再看。

書生只怕寒冷作祟。

不用那硃砂做的驅鬼丹丸。

英文翻譯

Deer run, dry winds roar as the night grows late.

We praise the flowers, still joy in the pepper-tray feast.

Human feelings this day are not those of days past.

The year's affairs: new officials face the old.

Do not refuse to be drunk all day on Bamboo Leaf wine.

The plum blossoms we're resolved to see next year.

This scholar only fears the cold brings evil hauntings,

And uses no cinnabar paste to repel demon pills.

創作背景

詩載《歲時廣記》,詠元旦風俗與感慨。

深度解構

於年節更替中,體察人情世事的複雜周期律動。

詩意解析

詩意概括

元旦時節感嘆時光流轉、人情變遷,以卻鬼丹為引抒發書生對世事的無奈與自嘲。

本詩關鍵詞

歲事 · 人情 · 寒祟 · 舊官 · 夜闌

《卻鬼丸》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠志 · 歲時

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 梅花 · 枯風 · 竹葉 · 走鹿 · 椒盤 · 朱泥

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

無名氏生平簡介

無名氏是中國古代文學中對作者不詳或失傳者的統稱,其作品散見於各類典籍、敦煌遺書、石刻碑銘及民間抄本中。這些作品涵蓋了從先秦至明清的漫長時期,地域分布廣泛,內容多樣,是研究古代社會、民俗與非主流文學的重要材料。它們雖無具體作者可考,卻共同構成了文學史底層的豐富肌理。

瀏覽無名氏全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理