寂寂棲心向杳冥,苦吟寒律句偏清。
雲凝止水魚龍蟄,雪點遙峯草木榮。
迥夜爐飜埃燼色,天河冰輾轆轤聲。
歸飛未得東風力,魂斷三山九萬程。
寂寂棲心向杳冥,苦吟寒律句偏清。
雲凝止水魚龍蟄,雪點遙峯草木榮。
迥夜爐飜埃燼色,天河冰輾轆轤聲。
歸飛未得東風力,魂斷三山九萬程。
寂靜地讓心棲息,朝向幽深渺遠之境。
苦苦吟詠著寒冬的韻律,詩句反而格外清新。
雲層凝結在靜止的水面,魚龍蟄伏。
雪花點綴著遙遠的山峯,草木仿佛煥發生機。
漫漫長夜,爐火翻動著灰燼的顏色。
天河結冰,傳來轆轤轉動般的聲響。
想要歸去飛翔,卻得不到東風的助力。
魂魄已爲那三山九萬里的遙遠路程而斷腸。
Silently, my heart dwells towards the dim unknown.
I chant bitter cold tones, lines strangely clear.
Clouds congeal on still water, fish and dragons hibernate.
Snow dots distant peaks, grass and trees seem to flourish.
Long night, the stove turns over ash-grey embers.
The Milky Way's ice grinds with a well-pulley's sound.
To fly home, I lack the east wind's power.
My soul breaks on the ninety-thousand-mile journey to Penglai.
翁洮冬日苦吟,寄託歸隱不得的苦悶。
詩人借嚴冬意象,展現個體在理想與現實博弈中的困頓與精神遠遊。
冬夜苦吟,描繪嚴寒中的自然景象與羈旅歸思。
苦吟 · 魚龍蟄 · 東風力
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理