鼓絕天街冷霧收,曉來風景已堪愁。
槐無顏色因經雨,菊有精神為傍秋。
自愛鮮飆生戶外,不教閑事住心頭。
披襟徐步一蕭灑,吟繞盆池想狎鷗。
鼓絕天街冷霧收,曉來風景已堪愁。
槐無顏色因經雨,菊有精神為傍秋。
自愛鮮飆生戶外,不教閑事住心頭。
披襟徐步一蕭灑,吟繞盆池想狎鷗。
晨鼓聲歇,天街冷霧散去,拂曉風景已堪惹愁。
槐樹因雨打而失色,菊花卻因臨近秋天而精神抖擻。
我喜愛戶外吹來的清風,不讓閒事縈繞心頭。
披衣緩步,何等瀟灑,繞著盆池吟詩,想與鷗鳥親近。
Drums cease, cold fog clears from the heavenly street; dawn's scene already stirs sorrow.
The locust tree, colorless from rain; the chrysanthemum, spirited by autumn's side.
I love the fresh breeze born outside my door, and keep idle matters from dwelling in my heart.
Unbuttoning my robe, I stroll leisurely, chanting by the potted pond, dreaming of taming gulls.
晚唐翁承贊晨起感秋抒懷。
詩人通過內外環境的治理,達成心境的超然與平衡。
描繪秋晨清冷蕭瑟的景色,表達詩人超脫閒適的心境。
曉景 · 經雨 · 精神 · 閒事 · 蕭灑
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理