晨興

作者:翁承贊(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
翁承贊作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

晨起竹軒外,逍遙清興多。

chén qǐ zhú xuān wài, xiāo yáo qīng xìng duō。

ㄔㄣˊ ㄑㄧˇ ㄓㄨˊ ㄒㄩㄢ ㄨㄞˋ, ㄒㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄉㄨㄛ。

早涼生戶牖,孤月照關河。

zǎo liáng shēng hù yǒu, gū yuè zhào guān hé。

ㄗㄠˇ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄥ ㄏㄨˋ ㄧㄡˇ, ㄍㄨ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄍㄨㄢ ㄏㄜˊ。

旅食甘藜藿,歸心憶薜蘿。

lǚ shí gān lí huò, guī xīn yì bì luó。

ㄌㄩˇ ㄕˊ ㄍㄢ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄛˋ, ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄧˋ ㄅㄧˋ ㄌㄨㄛˊ。

一尊如有地,放意且狂歌。

yī zūn rú yǒu dì, fàng yì qiě kuáng gē。

ㄧ ㄗㄨㄣ ㄖㄨˊ ㄧㄡˇ ㄉㄧˋ, ㄈㄤˋ ㄧˋ ㄑㄧㄝˇ ㄎㄨㄤˊ ㄍㄜ。

白話文翻譯

清晨在竹軒外起身,

逍遙自在,清新的興致很多。

早晨的涼意生於門窗之間,

孤獨的月亮照耀著關隘與河流。

旅居在外,甘心以粗茶淡飯爲食;

思歸的心,憶念著故鄉的薜荔與女蘿。

倘若有一方安放酒杯的天地,

定要縱情肆意,放聲高歌!

英文翻譯

Rising at dawn outside my bamboo studio,

Carefree, with many a pure delight.

Early coolness enters the windows;

A lone moon shines on passes and rivers.

Traveler's fare, I gladly eat coarse greens;

My heart longs for home, recalling vines and moss.

If only I had a place for a cup of wine,

I'd release my mind and wildly sing!

創作背景

翁承贊晨起感懷羈旅。

深度解構

在孤月關河的景象中,透露出對人生歸宿的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

清晨獨起,見孤月涼風而生歸隱之思,欲借酒放歌抒懷。

本詩關鍵詞

晨起 · 逍遙 · 歸心 · 狂歌

《晨興》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 孤月 · 關河 · 藜藿 · 薜蘿 · 竹軒 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

翁承贊生平簡介

翁承贊(859-932),字文堯,晚唐至五代時期閩國(今福建)人。其活躍於唐末五代亂世,以進士出身,歷仕唐、後梁、閩國,官至閩國宰相。在文學史上,他是唐末五代福建地區重要的文人代表,詩作多反映時局與個人情懷,對閩地早期文學發展有一定貢獻。

瀏覽翁承贊全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理