宗脈頌

作者:文偃(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★☆☆☆☆
文偃作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

如來一大事,出現於世間。

rú lái yī dà shì, chū xiàn yú shì jiān。

ㄖㄨˊ ㄌㄞˊ ㄧ ㄉㄚˋ ㄕˋ, ㄔㄨ ㄒㄧㄢˋ ㄩˊ ㄕˋ ㄐㄧㄢ。

五千方便教,流傳幾百年。

wǔ qiān fāng biàn jiào, liú chuán jǐ bǎi nián。

ㄨˇ ㄑㄧㄢ ㄈㄤ ㄅㄧㄢˋ ㄐㄧㄠˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄢˊ ㄐㄧˇ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ。

四十九年說,未曾忤出言。

sì shí jiǔ nián shuō, wèi céng wǔ chū yán。

ㄙˋ ㄕˊ ㄐㄧㄡˇ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄨㄛ, ㄨㄟˋ ㄘㄥˊ ㄨˇ ㄔㄨ ㄧㄢˊ。

如來滅度後,付囑迦葉邊。

rú lái miè dù hòu, fù zhǔ jiā shè biān。

ㄖㄨˊ ㄌㄞˊ ㄇㄧㄝˋ ㄉㄨˋ ㄏㄡˋ, ㄈㄨˋ ㄓㄨˇ ㄐㄧㄚ ㄕㄜˋ ㄅㄧㄢ。

西天二十八,祖佛印相傳。

xī tiān èr shí bā, zǔ fó yìn xiāng chuán。

ㄒㄧ ㄊㄧㄢ ㄦˋ ㄕˊ ㄅㄚ, ㄗㄨˇ ㄈㄛˊ ㄧㄣˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄢˊ。

達摩觀東土,五葉氣相連。

dá mó guān dōng tǔ, wǔ yè qì xiāng lián。

ㄉㄚˊ ㄇㄛˊ ㄍㄨㄢ ㄉㄨㄥ ㄊㄨˇ, ㄨˇ ㄧㄝˋ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ。

九年來面壁,唯有吃茶言。

jiǔ nián lái miàn bì, wéi yǒu chī chá yán。

ㄐㄧㄡˇ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄇㄧㄢˋ ㄅㄧˋ, ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄔ ㄔㄚˊ ㄧㄢˊ。

二祖為上首,達摩廻西天。

èr zǔ wéi shàng shǒu, dá mó huí xī tiān。

ㄦˋ ㄗㄨˇ ㄨㄟˊ ㄕㄤˋ ㄕㄡˇ, ㄉㄚˊ ㄇㄛˊ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧ ㄊㄧㄢ。

六祖曹溪住,衣缽後不傳。

liù zǔ cáo xī zhù, yī bō hòu bù chuán。

ㄌㄧㄡˋ ㄗㄨˇ ㄘㄠˊ ㄒㄧ ㄓㄨˋ, ㄧ ㄅㄛ ㄏㄡˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨㄢˊ。

派分三五六,各各達真源。

pài fēn sān wǔ liù, gè gè dá zhēn yuán。

ㄆㄞˋ ㄈㄣ ㄙㄢ ㄨˇ ㄌㄧㄡˋ, ㄍㄜˋ ㄍㄜˋ ㄉㄚˊ ㄓㄣ ㄩㄢˊ。

七八心忙亂,空花墜目前。

qī bā xīn máng luàn, kōng huā zhuì mù qián。

ㄑㄧ ㄅㄚ ㄒㄧㄣ ㄇㄤˊ ㄌㄨㄢˋ, ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄟˋ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄢˊ。

苦哉●眼士,認得止啼錢。

kǔ zāi mù yǎn shì, rèn dé zhǐ tí qián。

ㄎㄨˇ ㄗㄞ ㄇㄨˋ ㄧㄢˇ ㄕˋ, ㄖㄣˋ ㄉㄜˊ ㄓˇ ㄊㄧˊ ㄑㄧㄢˊ。

外道多毀謗,弟子得生天。

wài dào duō huǐ bàng, dì zǐ dé shēng tiān。

ㄨㄞˋ ㄉㄠˋ ㄉㄨㄛ ㄏㄨㄟˇ ㄅㄤˋ, ㄉㄧˋ ㄗˇ ㄉㄜˊ ㄕㄥ ㄊㄧㄢ。

昔在靈山上,今日獲安然。

xī zài líng shān shàng, jīn rì huò ān rán。

ㄒㄧ ㄗㄞˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄕㄤˋ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄏㄨㄛˋ ㄢ ㄖㄢˊ。

六門俱休歇,無心處處閑。

liù mén jù xiū xiē, wú xīn chù chù xián。

ㄌㄧㄡˋ ㄇㄣˊ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄝ, ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄒㄧㄢˊ。

如有玄中客,但除入我山。

rú yǒu xuán zhōng kè, dàn chú rù wǒ shān。

ㄖㄨˊ ㄧㄡˇ ㄒㄩㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄎㄜˋ, ㄉㄢˋ ㄔㄨˊ ㄖㄨˋ ㄨㄛˇ ㄕㄢ。

一味醍醐藥,萬病悉皆安。

yī wèi tí hú yào, wàn bìng xī jiē ān。

ㄧ ㄨㄟˋ ㄊㄧˊ ㄏㄨˊ ㄧㄠˋ, ㄨㄢˋ ㄅㄧㄥˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄝ ㄢ。

因緣契會者,無心便安禪。

yīn yuán qì huì zhě, wú xīn biàn ān chán。

ㄧㄣ ㄩㄢˊ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄜˇ, ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄧㄢˋ ㄢ ㄔㄢˊ。

白話文翻譯

如來出世的一大因緣

顯現在人世間

五千種權宜方便的教法

流傳了幾百年

四十九年說法

未曾說過違背自性的話

如來涅槃之後

將法脈付囑給迦葉尊者

西天二十八代祖師

以佛心印代代相傳

達摩觀察東土機緣

一花開五葉,氣息相連

九年面壁修行

只留下'吃茶去'等言教

二祖慧可成爲首座

達摩便返回西天

六祖慧能在曹溪弘法

衣鉢自此不再下傳

宗派分爲三、五、六家

各自都能通達真如本源

七八之流心思忙亂

妄念如空花墜落眼前

可嘆啊,被遮蔽雙眼的人

只認得哄小孩止哭的銅錢(比喻文字相)

外道多有毀謗

真正的弟子得以超生天界

昔日曾在靈山會上

今日方得安然自在

眼耳鼻舌身意六門都歇息

無心無事處處閒適

如有探求玄妙的來客

只管進入我雲門山來

這如一味醍醐妙藥

萬千心病全都安然

因緣契合相會之人

無心當下便安住禪定

英文翻譯

The Tathagata's one great matter,

Appeared in the world.

Five thousand expedient teachings,

Passed down for several hundred years.

Forty-nine years of speaking,

Yet never uttered a contrary word.

After the Tathagata's nirvana,

Entrusted to Mahakasyapa.

Twenty-eight in the Western Heaven,

Patriarchs and Buddhas seal the transmission.

Bodhidharma observed the Eastern Land,

Five petals connected in spirit.

Nine years facing the wall,

Only words about drinking tea.

The Second Patriarch as the leader,

Bodhidharma returned to the Western Heaven.

The Sixth Patriarch dwelt at Caoxi,

The robe and bowl transmitted no further.

Divided into schools of three, five, six,

Each reached the true source.

Seven or eight, minds busy and confused,

Empty flowers fall before the eyes.

Alas, those with clouded vision,

Mistake the coin that stops crying.

Heretics often slander,

Disciples attain rebirth in heaven.

Once on Vulture Peak,

Today finding peace and ease.

The six gates all rest,

No-mind, leisurely everywhere.

If there is a guest within the mystery,

Just enter my mountain.

The single flavor of ghee medicine,

Cures all ten thousand ills.

Those whose conditions meet,

With no-mind, peacefully meditate.

創作背景

文偃闡述禪宗法脈傳承與宗旨。

深度解構

梳理法脈是爲構建宗派認同,其核心治理智慧在於'無心'。

詩意解析

詩意概括

以禪宗法脈傳承爲主線,闡述教義流布與心性解脫之道。

本詩關鍵詞

付囑 · 真源 · 安禪

《宗脈頌》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史

情感: 虔敬 · 肅穆 · 恬淡

意象: 靈山 · 醍醐 · 衣鉢

語氣: 莊重 · 典雅 · 素淡

文偃生平簡介

文偃(864-949),俗姓張,嘉興(今屬浙江)人,五代時期禪宗高僧,雲門宗開山祖師。他於韶州雲門山(今廣東乳源)創建光泰禪院,大振宗風,其法脈與臨濟宗並稱,是禪宗「一花五葉」中的重要一支,對後世禪學思想影響深遠。

瀏覽文偃全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理