梨花

作者:溫憲(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
溫憲作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

綠陰寒食晚,猶自滿空園。

兩歇芳菲白,蜂稀寂寞繁。

一枝橫野路,數樹出江村。

悵望頻回首,何人共酒尊。

(《古今圖書集成·草木典·梨部》(見宋陳景沂《全芳備祖前集》卷九《梨花》。

「蜂稀」,《全芳備祖》作「蜂聲」。

)。

lǜ yīn hán shí wǎn yóu zì mǎn kōng yuán yǔ xiē fāng fēi bái fēng xī jì mò fán yī zhī héng yě lù shù shù chū jiāng cūn chàng wàng pín huí shǒu hé rén gòng jiǔ zūn

ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄨㄢˇ ㄧㄡˊ ㄗˋ ㄇㄢˇ ㄎㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄩˇ ㄒㄧㄝ ㄈㄤ ㄈㄟ ㄅㄞˊ ㄈㄥ ㄒㄧ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄈㄢˊ ㄧ ㄓ ㄏㄥˊ ㄧㄝˇ ㄌㄨˋ ㄕㄨˋ ㄕㄨˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄤ ㄘㄨㄣ ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄆㄧㄣˊ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄣ

白話文翻譯

寒食節傍晚綠樹成蔭,

梨花依然獨自開滿了空寂的園子。

雨停後潔白的花朵更加芬芳,

蜜蜂稀少更顯得繁花寂寞。

一枝梨花橫斜在野外小路,

幾樹梨花點綴著江邊村落。

惆悵地遙望,頻頻回首,

有誰能與我共舉酒杯呢?

英文翻譯

In green shade, Cold Food Festival draws to its close,

Still, they fill the empty garden all alone.

Rain ceases, blossoms radiant white,

Bees sparse, solitude blooms profuse.

One branch lies across the country path,

Several trees emerge from the riverside village.

Melancholy, gazing back again and again,

With whom shall I share this wine cup?

創作背景

溫憲寒食詠梨花,抒孤寂之情。

深度解構

以梨花盛極轉寂,隱喻繁華周期後的個人孤獨境遇。

詩意解析

詩意概括

寒食時節梨花滿園卻無人共賞的孤寂景象

本詩關鍵詞

寒食 · 芳菲 · 寂寞 · 回首

《梨花》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 江村 · 綠陰 · 酒尊 · 野路 · 空園

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

溫憲生平簡介

溫憲,晚唐詩人,生卒年不詳,為著名詞人溫庭筠之子。其籍貫為太原祁縣(今山西祁縣)。在文學史上,他繼承家學,以詩文聞名,但因史料匱乏,其生平與文學成就的記載相對簡略,主要通過少數存世詩作及與其父的關係為後人所知。

瀏覽溫憲全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理