春日

作者:溫庭筠(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
溫庭筠作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

柳岸杏花稀,梅梁乳燕飛。

liǔ àn xìng huā xī, méi liáng rǔ yàn fēi。

ㄌㄧㄡˇ ㄢˋ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧ, ㄇㄟˊ ㄌㄧㄤˊ ㄖㄨˇ ㄧㄢˋ ㄈㄟ。

美人鸞鏡笑,嘶馬雁門歸。

měi rén luán jìng xiào, sī mǎ yàn mén guī。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄌㄨㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄠˋ, ㄙ ㄇㄚˇ ㄧㄢˋ ㄇㄣˊ ㄍㄨㄟ。

楚宮雲影薄,臺城心賞違。

chǔ gōng yún yǐng báo, tái chéng xīn shǎng wéi。

ㄔㄨˇ ㄍㄨㄥ ㄩㄣˊ ㄧㄥˇ ㄅㄠˊ, ㄊㄞˊ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄕㄤˇ ㄨㄟˊ。

從來千里恨,邊色滿戎衣。

cóng lái qiān lǐ hèn, biān sè mǎn róng yī。

ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄏㄣˋ, ㄅㄧㄢ ㄙㄜˋ ㄇㄢˇ ㄖㄨㄥˊ ㄧ。

白話文翻譯

柳岸邊杏花已稀,

梅木屋樑上雛燕紛飛。

美人對鸞鏡含笑,

戰馬嘶鳴著從雁門關歸來。

楚宮之上雲影淡薄,

臺城之中心意相違、賞樂難同。

這由來已久的千里之恨,

邊塞的景色浸滿了征衣。

英文翻譯

Sparse apricot blooms on willow banks,

Fledgling swallows fly by plum-wood beams.

A beauty smiles before her phoenix mirror,

A neighing horse returns from Yanmen Pass.

Cloud shadows thin over Chu palaces,

In Terrace City, shared delight is lost.

The age-old regret of a thousand miles—

The frontier's hue fills the warrior's gown.

創作背景

春日閨怨與邊塞鄉思交織。

深度解構

空間的對峙揭示了認同在距離與分離中的脆弱性。

詩意解析

詩意概括

描繪春日邊塞將士思鄉與閨中女子相思的雙重畫面

本詩關鍵詞

雁門歸 · 千里恨 · 雲影薄 · 心賞違

《春日》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 邊塞 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 戎衣 · 鸞鏡 · 杏花 · 乳燕 · 柳岸

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄平平仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

溫庭筠生平簡介

溫庭筠,本名岐,字飛卿,晚唐時期重要詩人、詞人。其籍貫為太原祁縣,具體生卒年不詳,主要活躍於唐文宗至唐宣宗年間。他是花間詞派的鼻祖,其詞作以穠麗綿密、意象華美著稱,對詞體由民間轉向文人創作、形成獨特審美風格起到了關鍵的奠基作用,與李商隱並稱“溫李”。

瀏覽溫庭筠全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理