為儒逢世亂,吾道欲何之。
學劒已應晚,歸山今又遲。
故人三載別,明月兩鄉悲。
惆悵滄江上,星星鬢有絲。
為儒逢世亂,吾道欲何之。
學劒已應晚,歸山今又遲。
故人三載別,明月兩鄉悲。
惆悵滄江上,星星鬢有絲。
身爲儒生遭遇世道混亂,
我的道路該去向何方?
學劍報國已經太晚,
歸隱山林如今又已遲延。
與故人分別已有三年,
明月照著兩地令人傷悲。
在蒼茫江上滿懷惆悵,
鬢邊已有了星星白髮。
A scholar born in times of chaos,
Whither shall my path lead?
To learn swordsmanship is now too late,
To retire to the hills is also delayed.
Three years parted from old friends,
The same moon saddens two lands.
Melancholy on the dark blue river,
Streaks of white already in my hair.
韋莊於唐末亂世中感慨身世。
在時代的亂局中,展現了士人道路選擇的深度博弈。
詩人身處亂世,表達對儒道難行的迷茫與歸隱不得的惆悵,感嘆時光流逝、鬢髮已白。
亂世 · 歸山 · 故人
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理