杖策無言獨倚關,如痴如醉又如閑。
孤吟盡日何人會,依約前山似故山。
杖策無言獨倚關,如痴如醉又如閑。
孤吟盡日何人會,依約前山似故山。
拄著手杖默默無言獨自倚靠著柴門,
如癡如醉又好似清閒。
獨自吟詠終日有誰能領會,
隱約覺得眼前的山好似故鄉的山。
Leaning on my staff, silent, alone against the gate.
As if entranced, as if drunk, yet also at leisure.
Solitary chant all day, who understands?
Vaguely, the mountain ahead resembles my old home's.
韋莊客居他鄉,孤獨思歸。
在孤寂的博弈中,詩人以山水爲錨點重構精神家園。
詩人獨倚柴門,在孤寂中吟詠終日,眼前山景恍若故鄉山水。
無言 · 獨倚 · 孤吟 · 故山
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理