去歲辭巢別近鄰,今來空訝草堂新。
花開對語應相問,不是村中舊主人。
去歲辭巢別近鄰,今來空訝草堂新。
花開對語應相問,不是村中舊主人。
去年離開巢穴告別了鄰居,
如今歸來空自驚訝草堂煥然一新。
花兒相對仿佛在交談應會互相詢問,
(我)已不是村中原來的主人。
Last year I left the nest, parting from close neighbors.
Now I come, surprised to find the thatched cottage renewed.
Blossoms seem to converse, surely asking each other:
'This is not the old master of the village.'
韋莊晚年漂泊,重返故地。
燕子視角的變遷,暗含對身份認同的深刻叩問。
燕子歸來發現舊居已易主,通過燕子的視角表達物是人非的悵惘之情。
燕子 · 舊主人 · 對語
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理