虛席

作者:韋莊(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
韋莊作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

一閉香閨後,羅衣盡施僧。

yī bì xiāng guī hòu, luó yī jìn shī sēng。

ㄧ ㄅㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄟ ㄏㄡˋ, ㄌㄨㄛˊ ㄧ ㄐㄧㄣˋ ㄕ ㄙㄥ。

鼠偷筵上果,蛾撲帳前燈。

shǔ tōu yán shàng guǒ, é pū zhàng qián dēng。

ㄕㄨˇ ㄊㄡ ㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄍㄨㄛˇ, ㄜˊ ㄆㄨ ㄓㄤˋ ㄑㄧㄢˊ ㄉㄥ。

土蝕釵無鳳,塵生鏡少菱。

tǔ shí chāi wú fèng, chén shēng jìng shǎo líng。

ㄊㄨˇ ㄕˊ ㄔㄞ ㄨˊ ㄈㄥˋ, ㄔㄣˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄠˇ ㄌㄧㄥˊ。

有時還影響,花葉曳香繒。

yǒu shí huán yǐng xiǎng, huā yè yè xiāng zēng。

ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄥˇ ㄒㄧㄤˇ, ㄏㄨㄚ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄗㄥ。

白話文翻譯

自從那香閨關閉之後。

所有的綾羅衣裳都布施給了僧人。

老鼠偷食供桌上的果子。

飛蛾扑打著帳前的燈火。

泥土侵蝕了釵子,上面的鳳凰已無。

灰塵布滿鏡子,菱花圖案模糊。

偶爾還有些聲響和影子。

花葉拂動著芳香的絲綢。

英文翻譯

Once the fragrant chamber was closed shut.

All the silk robes were given to monks.

Mice steal the fruit from the offering table.

Moths dash against the lamp before the bed-curtain.

Earth corrodes the hairpin, its phoenix gone.

Dust gathers on the mirror, its floral pattern faint.

At times, there are still echoes and shadows.

Flowers and leaves rustle the fragrant silk.

創作背景

韋莊描寫女子離世後閨房的荒寂。

深度解構

物是人非的荒涼景象,是對存在與消逝的終極認知。

詩意解析

詩意概括

描寫女子閉門出家後閨房荒涼寂寥的景象

本詩關鍵詞

閉門 · 施僧 · 塵生 · 影響 · 香繒

《虛席》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: · 羅衣 · · 花葉 · 香閨 · 帳燈

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋莊生平簡介

韋莊(約836年—910年),字端己,京兆杜陵(今陝西西安)人,唐末五代著名詩人、詞人。他出身世家,早年屢試不第,中年因黃巢之亂流寓江南,晚年入蜀輔佐王建建立前蜀,官至宰相。其詩以長篇敘事詩《秦婦吟》聞名,詞則與溫庭筠並稱「溫韋」,是花間派代表作家,詞風清麗疏朗,對後世詞壇影響深遠。

瀏覽韋莊全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理