昔年愛笑蠶家婦,今日辛勤自養蠶。
仍道不愁羅與綺,女郎初解織桑籃。
昔年愛笑蠶家婦,今日辛勤自養蠶。
仍道不愁羅與綺,女郎初解織桑籃。
往年最愛笑話養蠶的婦人,
如今卻辛勤地自己養蠶。
仍說不愁沒有綾羅綢緞,
姑娘剛剛學會編織採桑的籃。
She who once laughed at silkworm wives,
Now toils herself to raise the worms.
Still claims no need for silk and brocade,
The maiden just learned to weave mulberry baskets.
韋莊筆下女性生活片段。
從旁觀到親歷的轉變,揭示了勞動對身份認同的重塑過程。
通過對比昔年歡笑與今日辛勤,描繪女子從旁觀到親歷養蠶織作的角色轉變
辛勤 · 養蠶 · 織作
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理