比儂初到漢州城,郭邑樓臺觸目驚。
松桂影中旌斾色,芰荷風裡管絃聲。
人心不似經離亂,時運還應卻太平。
十日醉眠金鴈驛,臨岐無恨臉波橫。
比儂初到漢州城,郭邑樓臺觸目驚。
松桂影中旌斾色,芰荷風裡管絃聲。
人心不似經離亂,時運還應卻太平。
十日醉眠金鴈驛,臨岐無恨臉波橫。
當我初到漢州城
城郭樓臺令人觸目心驚
松桂影中旌旗招展
菱荷風裡管絃聲聲
人心彷彿未經歷離亂
時運理當重回太平
在金雁驛醉眠了十日
臨別時心境平和眼波平靜
When I first arrived at Hanzhou city,
The towers and walls struck my eyes with awe.
Banners' colors amid pine and cassia shadows,
Music of pipes and strings in lotus breeze.
People's hearts seem untouched by war's separation,
The times' fortune should now return to peace.
Ten days drunk asleep at Golden Goose Post,
At parting, no regret, my gaze is calm.
韋莊入蜀途中經漢州,感慨戰後復甦。
描繪戰後景象,隱含對有效治理帶來秩序恢復的觀察與認同。
詩人初到漢州城,描繪戰後重建的繁華景象,感慨時運變遷與人心安定。
離亂 · 太平 · 醉眠
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理