鳳去鸞歸不可尋,十洲仙路彩雲深。
若無少女花應老,為有姮娥月易沈。
竹葉豈能消積恨,丁香空解結同心。
鳳去鸞歸不可尋,十洲仙路彩雲深。
若無少女花應老,為有姮娥月易沈。
竹葉豈能消積恨,丁香空解結同心。
鳳凰和鸞鳥離去,無處可尋。
通往十洲仙境的道路被深深彩雲遮蔽。
如果沒有少女,花兒也會衰老。
因爲有嫦娥,月亮也容易西沉。
竹葉酒怎能消除鬱積的怨恨?
丁香空自懂得如何結出同心的花蕾。
The phoenix left, the simurgh gone, beyond all trace.
The path to fairy isles lies deep in colored haze.
Without the maiden, flowers would surely age and fade.
Because of Chang'e, the moon too easily sets.
How can bamboo leaves dissolve this accumulated grief?
The lilac vainly knows how to knot a heart's union.
韋莊悼念亡姬,以仙凡永隔起筆。
通過仙凡意象的對比,深化了生死認同的永恆困境。
悼念亡姬的哀思,以仙路渺茫、花月易逝的意象表達生死相隔的永恆遺憾。
鳳去鸞歸 · 積恨 · 結同心 · 不可尋 · 易沈
本詩為六言律詩(六句),押平聲韻。
東山書院編輯整理