作者:韋莊(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
韋莊作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

避愁愁又至,愁至事難忘。

bì chóu chóu yòu zhì, chóu zhì shì nán wàng。

ㄅㄧˋ ㄔㄡˊ ㄔㄡˊ ㄧㄡˋ ㄓˋ, ㄔㄡˊ ㄓˋ ㄕˋ ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ。

夜坐心中火,朝為鬢上霜。

yè zuò xīn zhōng huǒ, cháo wéi bìn shàng shuāng。

ㄧㄝˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄛˇ, ㄔㄠˊ ㄨㄟˊ ㄅㄧㄣˋ ㄕㄤˋ ㄕㄨㄤ。

不經公子夢,偏入旅人腸。

bù jīng gōng zǐ mèng, piān rù lǚ rén cháng。

ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄥ ㄗˇ ㄇㄥˋ, ㄆㄧㄢ ㄖㄨˋ ㄌㄩˇ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ。

借問高軒客,何鄉是醉鄉。

jiè wèn gāo xuān kè, hé xiāng shì zuì xiāng。

ㄐㄧㄝˋ ㄨㄣˋ ㄍㄠ ㄒㄩㄢ ㄎㄜˋ, ㄏㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄕˋ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ。

白話文翻譯

想要躲避憂愁,憂愁卻又來到。

憂愁到來時,往事難以忘懷。

夜裡獨坐,心中如有火焚。

到了早晨,卻化作鬢角的白霜。

它不經擾富貴公子的美夢。

偏偏侵入我這旅人的愁腸。

借問那高車中的貴客,

什麼地方才是可以醉忘一切的故鄉?

英文翻譯

Avoiding sorrow, sorrow arrives again.

When sorrow comes, past events are hard to forget.

Sitting at night, a fire burns in my heart.

By morning, it turns to frost on my temples.

It does not visit the dreams of carefree nobles.

But偏偏 enters the gut of a traveler.

May I ask the guest in the grand carriage,

Which land is the land of drunken bliss?

創作背景

韋莊抒寫避無可避的羈旅愁思。

深度解構

詩作揭示了愁緒作爲一種普遍認知對個體命運的深刻塑造。

詩意解析

詩意概括

詩人描繪愁緒如影隨形、無法擺脫的困境,借酒消愁卻難覓歸宿。

本詩關鍵詞

避愁 · 夜坐 · 高軒客

《愁》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 醉鄉 · 鬢上霜 · 旅人腸

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄平平仄仄,平仄仄平仄。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韋莊生平簡介

韋莊(約836年—910年),字端己,京兆杜陵(今陝西西安)人,唐末五代著名詩人、詞人。他出身世家,早年屢試不第,中年因黃巢之亂流寓江南,晚年入蜀輔佐王建建立前蜀,官至宰相。其詩以長篇敘事詩《秦婦吟》聞名,詞則與溫庭筠並稱「溫韋」,是花間派代表作家,詞風清麗疏朗,對後世詞壇影響深遠。

瀏覽韋莊全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理