復寄滿瓢去,定見空瓢來。
若不打瓢破,終當費酒材。
復寄滿瓢去,定見空瓢來。
若不打瓢破,終當費酒材。
再次寄去滿瓢的酒,
必定會見到空瓢回來。
如果不把這瓢打破,
終究會浪費釀酒的材料。
Again I send a full gourd on its way,
Surely an empty one will come back.
If we don't break the gourd in play,
We'll waste wine materials, alack!
續前詩,調侃酒瓢循環。
戲言打破酒瓢,是對無意義循環博弈的幽默解構。
通過寄送空瓢與滿瓢的往復,表達對友人飲酒生活的關切與調侃。
寄送 · 打破 · 耗費
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理