碌碌荊山璞,卞和獻君門。
荊璞非有求,和氏非有恩。
所獻知國寶,至公不待言。
是非吾欲默,此道今豈存。
碌碌荊山璞,卞和獻君門。
荊璞非有求,和氏非有恩。
所獻知國寶,至公不待言。
是非吾欲默,此道今豈存。
默默無聞的荊山璞玉,
卞和將它獻到君王的門前。
荊山璞玉並非有所求,
卞和也並非爲了恩惠。
他所進獻的乃是國寶,
極致的公正無需多言。
是非對錯,我想保持沉默,
這種道理如今難道還存在嗎?
Unnoticed, the Jing Mountain jade-stone,
Bian He offered it at the lord's gate.
The jade-stone sought nothing,
Bian He acted not for grace.
What he offered was known as national treasure,
Utmost fairness needs no words.
Right and wrong, I wish to be silent,
Does this Way still exist today?
韋應物借卞和獻玉典故抒懷。
詩人借古諷今,對價值認同體系中的是非標準提出了深刻質疑。
借卞和獻玉典故,諷喻當世不辨忠奸、賢愚莫辨的政治現實。
碌碌 · 是非 · 至公 · 默 · 道
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理