幽居

作者:韋應物(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
韋應物作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

貴賤雖異等,出門皆有營。

guì jiàn suī yì děng, chū mén jiē yǒu yíng。

ㄍㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄙㄨㄟ ㄧˋ ㄉㄥˇ, ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄐㄧㄝ ㄧㄡˇ ㄧㄥˊ。

獨無外物牽,遂此幽居情。

dú wú wài wù qiān, suì cǐ yōu jū qíng。

ㄉㄨˊ ㄨˊ ㄨㄞˋ ㄨˋ ㄑㄧㄢ, ㄙㄨㄟˋ ㄘˇ ㄧㄡ ㄐㄩ ㄑㄧㄥˊ。

微雨夜來過,不知春草生。

wēi yǔ yè lái guò, bù zhī chūn cǎo shēng。

ㄨㄟ ㄩˇ ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄅㄨˋ ㄓ ㄔㄨㄣ ㄘㄠˇ ㄕㄥ。

青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。

qīng shān hū yǐ shǔ, niǎo què rào shè míng。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄏㄨ ㄧˇ ㄕㄨˇ, ㄋㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄖㄠˋ ㄕㄜˋ ㄇㄧㄥˊ。

時與道人偶,或隨樵者行。

shí yǔ dào rén ǒu, huò suí qiáo zhě xíng。

ㄕˊ ㄩˇ ㄉㄠˋ ㄖㄣˊ ㄡˇ, ㄏㄨㄛˋ ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧㄠˊ ㄓㄜˇ ㄒㄧㄥˊ。

自當安蹇劣,誰謂薄世榮。

zì dāng ān jiǎn liè, shuí wèi bó shì róng。

ㄗˋ ㄉㄤ ㄢ ㄐㄧㄢˇ ㄌㄧㄝˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄅㄛˊ ㄕˋ ㄖㄨㄥˊ。

白話文翻譯

貴賤雖然等級不同,

但出門在外都各有營求。

唯獨我沒有外物牽絆,

於是成就了這幽居的心情。

細雨在夜裡悄悄來過,

不知不覺春草已生長。

青山忽然已現出曙光,

鳥雀繞著房舍鳴叫。

時常與道人偶然相遇,

或者跟隨樵夫同行。

自當安於自己的笨拙貧賤,

誰說我是鄙薄世間的榮華?

英文翻譯

Noble and base, though ranks differ,

All who go out have their pursuits.

Alone, free from external ties,

I fulfill this desire for seclusion.

A fine rain passed by in the night,

Unaware the spring grass has grown.

The green hills suddenly dawn-bright,

Birds circle the house, singing.

At times I meet with a Daoist,

Or follow a woodcutter's path.

I should accept my clumsiness,

Who says I scorn worldly glory?

創作背景

韋應物表達對幽居生活的滿足與自適。

深度解構

詩人在與世無爭的幽居中,實現了個人價值認同的重新錨定。

詩意解析

詩意概括

詩人通過描繪幽居生活的閒適與超脫,表達了對世俗紛擾的疏離和對內心寧靜的追求。

本詩關鍵詞

幽居 · 外物 · 安蹇劣 · 世榮 · 無牽

《幽居》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 春草 · 青山 · 鳥雀 · 樵者 · 微雨 · · 道人

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄仄,仄平平仄平。
仄平仄仄○,仄仄平平平。
平仄仄平○,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄仄平。
平仄仄平仄,仄平平仄○。
仄○平○仄,平仄仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韋應物生平簡介

韋應物(約737-792),京兆杜陵(今陝西西安)人,中唐著名詩人。他出身關中望族,早年以門蔭入仕,歷經玄宗、肅宗、代宗、德宗四朝,官至蘇州刺史,世稱「韋蘇州」。其詩以山水田園題材著稱,風格簡淡秀朗,語言洗鍊自然,與王維、孟浩然、柳宗元並稱「王孟韋柳」,是中唐山水田園詩派的重要代表。

瀏覽韋應物全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理