映物隨顏色,含空無表裡。
持來向明月,的皪愁成水。
映物隨顏色,含空無表裡。
持來向明月,的皪愁成水。
映照物體便隨其改變顏色,
內含虛空因而沒有表里之分。
拿來對著明月觀賞,
晶瑩的光澤卻憂愁地仿佛要化成水。
Reflecting things, it takes their hues.
Embracing emptiness, without inside or out.
Held up toward the bright moon,
Its sparkling gleam sadly turns to water.
韋應物詠物組詩之一。
對純粹之物的認同,因其易逝而引發存在焦慮。
描繪水晶透明澄澈、映物無色的特質,借月光照射引發愁思
水晶 · 映物 · 含空
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理