五弦行

作者:韋應物(唐) 體裁:雜言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
韋應物作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

美人為我彈五弦,塵埃忽靜心悄然。

měi rén wéi wǒ tán wǔ xián, chén āi hū jìng xīn qiǎo rán。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄊㄢˊ ㄨˇ ㄒㄧㄢˊ, ㄔㄣˊ ㄞ ㄏㄨ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄠˇ ㄖㄢˊ。

古刀幽磬初相觸,千珠貫斷落寒玉。

gǔ dāo yōu qìng chū xiāng chù, qiān zhū guàn duàn luò hán yù。

ㄍㄨˇ ㄉㄠ ㄧㄡ ㄑㄧㄥˋ ㄔㄨ ㄒㄧㄤ ㄔㄨˋ, ㄑㄧㄢ ㄓㄨ ㄍㄨㄢˋ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄢˊ ㄩˋ。

中曲又不喧,徘徊夜長月當軒。

zhōng qǔ yòu bù xuān, pái huái yè cháng yuè dāng xuān。

ㄓㄨㄥ ㄑㄩˇ ㄧㄡˋ ㄅㄨˋ ㄒㄩㄢ, ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄩㄝˋ ㄉㄤ ㄒㄩㄢ。

如伴風流縈豔雪,更逐落花飄御園。

rú bàn fēng liú yíng yàn xuě, gèng zhú luò huā piāo yù yuán。

ㄖㄨˊ ㄅㄢˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄥˊ ㄧㄢˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄍㄥˋ ㄓㄨˊ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄆㄧㄠ ㄩˋ ㄩㄢˊ。

獨鳳寥寥有時隱,碧霄來下聽還近。

dú fèng liáo liáo yǒu shí yǐn, bì xiāo lái xià tīng hái jìn。

ㄉㄨˊ ㄈㄥˋ ㄌㄧㄠˊ ㄌㄧㄠˊ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄧㄣˇ, ㄅㄧˋ ㄒㄧㄠ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄧㄥ ㄏㄞˊ ㄐㄧㄣˋ。

燕姬有恨楚客愁,言之不盡聲能盡。

yàn jī yǒu hèn chǔ kè chóu, yán zhī bù jìn shēng néng jìn。

ㄧㄢˋ ㄐㄧ ㄧㄡˇ ㄏㄣˋ ㄔㄨˇ ㄎㄜˋ ㄔㄡˊ, ㄧㄢˊ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄥ ㄋㄥˊ ㄐㄧㄣˋ。

末曲感我情,解幽釋結和樂生。

mò qǔ gǎn wǒ qíng, jiě yōu shì jié hé lè shēng。

ㄇㄛˋ ㄑㄩˇ ㄍㄢˇ ㄨㄛˇ ㄑㄧㄥˊ, ㄐㄧㄝˇ ㄧㄡ ㄕˋ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄌㄜˋ ㄕㄥ。

壯士有仇未得報,拔劍欲去憤已平。

zhuàng shì yǒu chóu wèi dé bào, bá jiàn yù qù fèn yǐ píng。

ㄓㄨㄤˋ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄔㄡˊ ㄨㄟˋ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ, ㄅㄚˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩˋ ㄑㄩˋ ㄈㄣˋ ㄧˇ ㄆㄧㄥˊ。

夜寒酒多愁遽明。

yè hán jiǔ duō chóu jù míng。

ㄧㄝˋ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄨㄛ ㄔㄡˊ ㄐㄩˋ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

美人爲我彈奏五弦琴

塵埃忽然靜落,心境悄然安寧

如古刀與幽磬初次相觸

似千珠貫串斷裂,落下寒玉

中段樂曲又不喧鬧

徘徊於長夜,明月正當窗軒

仿佛伴著風流縈繞艷雪

更追逐落花飄飛在御園

孤獨的鳳凰寥寥,時隱時現

從碧霄飛下聆聽,卻又很近

燕姬的幽恨,楚客的哀愁

言語說不盡,樂聲卻能表達

終曲觸動我的情懷

解開幽結,釋出和樂

壯士有仇未得報

拔劍欲去,憤懣卻已平息

夜寒酒多,愁緒驟然明了

英文翻譯

A beauty plays the five-string lute for me

Dust suddenly settles, my heart grows still

Like an ancient blade first touching a deep chime

A thousand pearls strung break, falling cold jade

The middle melody is again not loud

Pacing the long night, moon before the window

As if accompanying a gallant soul through dazzling snow

Then chasing falling blossoms drifting through imperial gardens

A lone phoenix, faint, sometimes hidden

Descends from azure skies, listening close

The Yan lady's regret, the Chu wanderer's sorrow

Words cannot exhaust, but sound can convey

The final piece stirs my feelings

Unravels hidden knots, harmony and joy arise

A warrior with vengeance unmet

Draws his sword to go, yet his fury is calmed

Night cold, wine deep, sorrow suddenly dawns clear

創作背景

韋應物聽五弦琴曲有感而作。

深度解構

音樂完成了對複雜情感的終極認同與和解。

詩意解析

詩意概括

通過美人彈奏五弦琴的描寫,展現了音樂由幽怨到激昂、最終化解愁緒的過程。

本詩關鍵詞

美人 · 塵埃靜 · 風流 · 壯士 · 解幽釋結

《五弦行》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 抒情

情感: 欣喜 · 惆悵 · 幽怨

意象: 落花 · · 碧霄 · 寒玉 · 五弦 · 獨鳳

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄平平仄○仄平,平平仄仄平仄平。
仄平平仄平○仄,平平仄仄仄平仄。
○仄仄仄平,平平仄○仄○平。
○仄平平平仄仄,○仄仄平平仄平。
仄仄平平仄平仄,仄平平仄○平仄。
○平仄仄仄仄平,平平仄仄平平仄。
仄仄仄仄平,仄平仄仄○仄平。
仄仄仄平仄仄仄,仄仄仄仄仄仄平。
仄平仄平平仄平。

本詩為雜言古詩,押平聲韻。

韋應物生平簡介

韋應物(約737-792),京兆杜陵(今陝西西安)人,中唐著名詩人。他出身關中望族,早年以門蔭入仕,歷經玄宗、肅宗、代宗、德宗四朝,官至蘇州刺史,世稱「韋蘇州」。其詩以山水田園題材著稱,風格簡淡秀朗,語言洗鍊自然,與王維、孟浩然、柳宗元並稱「王孟韋柳」,是中唐山水田園詩派的重要代表。

瀏覽韋應物全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理