悵然高閣望,已掩東城關。
春風偏送柳,夜景欲沈山。
悵然高閣望,已掩東城關。
春風偏送柳,夜景欲沈山。
惆悵地登上高樓眺望,
東城的城門已經關閉。
春風偏偏吹拂著柳枝,
夜色彷彿要沉入山巒。
Melancholy, I gaze from the high tower;
The eastern city gate is already closed.
Spring wind favors the willows, sending them swaying;
Night scene seems about to sink into the mountains.
韋應物任滁州刺史時作。
暮色中的登臨,暗含對治理時效的深層審視。
詩人黃昏登閣遠眺,見春風吹柳、暮色沉山,抒寫悵惘孤寂之情。
登閣 · 遠望 · 暮色 · 春景
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理