暗窗涼葉動,秋天寢席單。
憂人半夜起,明月在林端。
一與清景遇,每憶平生歡。
如何方惻愴,披衣露更寒。
暗窗涼葉動,秋天寢席單。
憂人半夜起,明月在林端。
一與清景遇,每憶平生歡。
如何方惻愴,披衣露更寒。
暗窗邊涼葉搖動
秋夜裡寢席單薄
憂愁的人半夜起身
明月正掛在林梢
一旦與這清幽之景相遇
每每憶起平生的歡樂
為何如此悲傷?
披上衣服露水更覺寒涼
Dark window, cool leaves stir
Autumn night, the sleeping mat feels thin
A worried man rises at midnight
The bright moon hangs at the forest's edge
Whenever I encounter such a clear scene
I always recall the joys of my life
How can one not feel sorrow?
Donning clothes, the dew feels colder still.
韋應物秋夜不寐感懷。
清景觸發回憶,揭示了時間週期中歡愉的易逝性。
秋夜獨臥難眠,見明月清景而憶舊歡,更添孤寂悽愴。
秋夜 · 寢席 · 清景 · 平生歡 · 惻愴
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理