斜月才鑒帷,凝霜偏冷枕。
持情須耿耿,故作單床寢。
斜月才鑒帷,凝霜偏冷枕。
持情須耿耿,故作單床寢。
斜斜的月光剛剛照到帷帳,
凝結的寒霜偏偏冷透了枕頭。
要保持情意必須忠誠堅定,
所以故意獨臥在單牀上就寢。
The slanting moon just lights the curtain,
Gathering frost chills the pillow especially.
To hold my feelings, I must stay steadfast,
Thus I deliberately sleep alone in a single bed.
韋應物以詩答客,表孤貞之情。
在孤寂的物理環境中,完成了對情感忠誠這一核心認同的構建。
描繪秋夜獨宿時月斜霜凝的孤寂場景,表達詩人因情思難眠而獨守空牀的心境。
鑒帷 · 冷枕 · 耿耿
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理