除日

作者:韋應物(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
韋應物作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

思懷耿如昨,季月已雲暮。

sī huái gěng rú zuó, jì yuè yǐ yún mù。

ㄙ ㄏㄨㄞˊ ㄍㄥˇ ㄖㄨˊ ㄗㄨㄛˊ, ㄐㄧˋ ㄩㄝˋ ㄧˇ ㄩㄣˊ ㄇㄨˋ。

忽驚年復新,獨恨人成故。

hū jīng nián fù xīn, dú hèn rén chéng gù。

ㄏㄨ ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ, ㄉㄨˊ ㄏㄣˋ ㄖㄣˊ ㄔㄥˊ ㄍㄨˋ。

冰池始泮綠,梅楥還飄素。

bīng chí shǐ pàn lǜ, méi xuán huán piāo sù。

ㄅㄧㄥ ㄔˊ ㄕˇ ㄆㄢˋ ㄌㄩˋ, ㄇㄟˊ ㄒㄩㄢˊ ㄏㄨㄢˊ ㄆㄧㄠ ㄙㄨˋ。

淑景方轉延,朝朝自難度。

shū jǐng fāng zhuǎn yán, zhāo zhāo zì nán dù。

ㄕㄨ ㄐㄧㄥˇ ㄈㄤ ㄓㄨㄢˇ ㄧㄢˊ, ㄓㄠ ㄓㄠ ㄗˋ ㄋㄢˊ ㄉㄨˋ。

白話文翻譯

思念之情鮮明如昨,

季冬之月已近尾聲。

忽然驚覺年份又新,

獨自悵恨故人已逝。

冰封的池塘開始融出綠意,

梅欄邊還飄落著素白的花瓣。

美好的光景正漸漸延展,

朝朝暮暮卻自覺難以度過。

英文翻譯

My thoughts, clear as yesterday,

Yet the final month is already said to be ending.

Suddenly startled—the year is new again,

Alone I regret that people become part of the past.

The icy pond begins to thaw, showing green,

The plum tree's railing still drifts with white blossoms.

The fine scene is just beginning to linger,

But each morning remains hard to pass.

創作背景

韋應物於除夕感懷時光、思念故人。

深度解構

新舊交替的認知反差,凸顯了人事變遷的恆常博弈。

詩意解析

詩意概括

歲末年初之際,詩人感嘆時光飛逝、故人不在,面對冬春交替之景,抒發孤寂難耐的懷舊之情。

本詩關鍵詞

思懷 · 年復新 · 人成故

《除日》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 冰池 · 淑景 · 梅楥

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

○平仄○仄,仄仄仄平仄。
仄平平仄平,仄仄平平仄。
平平仄仄仄,平?平平仄。
仄仄平仄平,平平仄○仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韋應物生平簡介

韋應物(約737-792),京兆杜陵(今陝西西安)人,中唐著名詩人。他出身關中望族,早年以門蔭入仕,歷經玄宗、肅宗、代宗、德宗四朝,官至蘇州刺史,世稱「韋蘇州」。其詩以山水田園題材著稱,風格簡淡秀朗,語言洗鍊自然,與王維、孟浩然、柳宗元並稱「王孟韋柳」,是中唐山水田園詩派的重要代表。

瀏覽韋應物全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理