瑤瑟多哀怨,朱弦且莫聽。
扁舟三楚客,藂竹二妃靈。
淅瀝聞餘響,依稀欲辨形。
柱間寒水碧,曲裡暮山青。
良馬悲銜草,遊魚思繞萍。
知音若相遇,終不滯南溟。
瑤瑟多哀怨,朱弦且莫聽。
扁舟三楚客,藂竹二妃靈。
淅瀝聞餘響,依稀欲辨形。
柱間寒水碧,曲裡暮山青。
良馬悲銜草,遊魚思繞萍。
知音若相遇,終不滯南溟。
瑤瑟之聲充滿哀怨,
朱紅的琴弦暫且不要聽。
一葉扁舟上的三楚客子,
面對叢竹想起娥皇女英之靈。
淅瀝聲中聽到餘響,
依稀仿佛要辨出形影。
琴柱間似有寒水碧綠,
曲調里浮現暮山青蒼。
良馬悲鳴口銜芳草,
游魚思念環繞浮萍。
知音倘若能夠相遇,
終究不會滯留在南方溟海。
The jade zither is full of sorrow and lament,
Its vermilion strings, best not to listen.
A lone boat carries a traveler from Three Chu,
Amidst thick bamboo, the spirits of the Two Consorts.
A pattering sound, I hear its lingering echo,
Faintly, I wish to discern their forms.
Between the pillars, cold water is emerald,
Within the melody, twilight mountains are green.
A fine horse grieves, holding grass in its mouth,
Roaming fish long to circle around duckweed.
If a true connoisseur were to be met,
One would not remain stranded in the southern sea.
魏璀聞瑟思古,寄託知音難遇之慨。
詩中對知音的尋求,暗含了跨越隔閡的認知渴望。
描繪湘水女神鼓瑟的哀怨琴音與縹緲形影,寄託知音難遇的悵惘
哀怨 · 知音 · 南溟 · 淅瀝 · 依稀
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理