小芙蓉,香旖旎,碧玉堂深清似水。
閉寶匣,掩金鋪,倚屏拖袖愁如醉。
遲遲好景煙花媚,曲渚鴛鴦眠錦翅。
凝然愁望靜相思,一雙笑靨嚬香蘂。
小芙蓉,香旖旎,碧玉堂深清似水。
閉寶匣,掩金鋪,倚屏拖袖愁如醉。
遲遲好景煙花媚,曲渚鴛鴦眠錦翅。
凝然愁望靜相思,一雙笑靨嚬香蘂。
小荷花
香氣柔美
碧玉堂深處清幽似水
關上寶匣
掩好金鋪
倚著屏風拖曳衣袖愁如醉
遲遲不去的美景煙花嬌媚
彎曲水渚上鴛鴦眠著錦翅
凝神愁望靜靜相思
一雙笑靨在香蕊間微顰
Little lotus flower
Fragrance so soft and lovely
The jade-green hall is deep, clear as water
Closing the jeweled case
Covering the golden door-knocker
Leaning on the screen, sleeves trailing, sorrowful as drunk
The lovely scene of misty blossoms is slow to fade
On winding shores, mandarin ducks sleep on brocade wings
Gazing fixedly, sorrowful, in silent longing
A pair of dimpled smiles frown amidst fragrant stamens.
魏承班描繪閨中美人愁思。
華美物象堆砌反襯出認同危機下的內心空洞。
描繪深閨女子春日孤寂相思的愁緒
旖旎 · 愁如醉 · 靜相思 · 煙花媚 · 錦翅
本詩為詞,押平聲韻。
東山書院編輯整理