棹月眠流處處通,綠蓑葦帶混元風。
靈均說盡孤高事,全與逍遙意不同。
棹月眠流處處通,綠蓑葦帶混元風。
靈均說盡孤高事,全與逍遙意不同。
在月下划船,眠於流水,處處通達。
綠蓑衣和葦草帶融入混沌元初之風。
屈原說盡了孤高之事。
與逍遙自在的意境全然不同。
Rowing under the moon, sleeping on the currents, everywhere is accessible.
Green straw cloak and reed belt merge with the primal wind.
Qu Yuan spoke exhaustively of lonely loftiness.
It's entirely different from the mood of carefree wandering.
對比屈原孤高與漁父逍遙。
詩人借漁父形象,完成了對屈原認知框架的超越。
通過漁父逍遙自在的生活對比屈原的孤高,表達對隱逸生活的嚮往。
逍遙 · 混元風 · 靈均 · 孤高 · 不同
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理