莫言白雪少人聽,高調都難稱俗情。
不是楚詞詢宋玉,巴歌猶掩繞梁聲。
莫言白雪少人聽,高調都難稱俗情。
不是楚詞詢宋玉,巴歌猶掩繞梁聲。
不要說《陽春白雪》聽的人少
高雅的曲調都難以迎合世俗之情
如果不是楚辭中向宋玉發問
巴地的俚歌恐怕還要掩蓋繞樑之音
Say not that 'White Snow' finds few listeners
Lofty tunes are all hard to suit vulgar taste
Were it not for the Chu verses inquiring of Song Yu
The rustic songs would still drown out the lingering beams' sound
化用宋玉《對楚王問》典故。
探討了精英文化與大衆認同間的張力與隔閡。
借白雪陽春之曲與巴歌俗調對比,抒發高雅藝術難遇知音的感慨。
高調 · 俗情 · 繞樑聲
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理