漾舟雪浪映花顏,徐福攜將竟不還。
同作危時避秦客,此行何似武陵灘。
漾舟雪浪映花顏,徐福攜將竟不還。
同作危時避秦客,此行何似武陵灘。
蕩舟於雪白的浪花間映照著如花的容顏,
徐福帶著他們竟然一去不返。
同是危難時期躲避暴秦的客子,
這次出海遠行與武陵桃花源又何其相似。
Boating on snowy waves, faces like flowers gleam.
Xu Fu led them away, never to return.
All were refugees fleeing Qin's perilous time;
How does this journey compare to Wuling Stream?
詠徐福東渡避秦傳說。
它觸及了在高壓治理下,人們對理想生存空間的集體認同追尋。
借徐福東渡典故,暗喻亂世避禍的無奈與對理想歸宿的嚮往。
徐福 · 避秦客 · 不還
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理