失卻青絲素髪生,合歡羅帶意全輕。
古今人事皆如此,不獨文君與馬卿。
失卻青絲素髪生,合歡羅帶意全輕。
古今人事皆如此,不獨文君與馬卿。
失去了青絲,白髮叢生,
合歡羅帶的情意全然變輕。
古往今來的人事都是如此,
不單單是卓文君和司馬相如。
Dark hair is lost, white strands now grow;
The love-knot silk sash holds no meaning.
All human affairs, past and present, are like this—
Not only for Wenjun and Master Ma.
借卓文君《白頭吟》意詠情意變遷。
道出了情感認同在時間流逝中的必然消解。
借卓文君白頭吟典故,抒發對人情易變、世事無常的感慨。
人事皆如此 · 古今 · 失卻
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理