齒落詞

作者:王周(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
王周作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

己卯至庚辰,仲夏晦之暮。

jǐ mǎo zhì gēng chén, zhòng xià huì zhī mù。

ㄐㄧˇ ㄇㄠˇ ㄓˋ ㄍㄥ ㄔㄣˊ, ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄨㄟˋ ㄓ ㄇㄨˋ。

吾齒右排上,一齒脫而去。

wú chǐ yòu pái shàng, yī chǐ tuō ér qù。

ㄨˊ ㄔˇ ㄧㄡˋ ㄆㄞˊ ㄕㄤˋ, ㄧ ㄔˇ ㄊㄨㄛ ㄦˊ ㄑㄩˋ。

呼吸缺吾防,咀嚼欠吾助。

hū xī quē wú fáng, jǔ jué qiàn wú zhù。

ㄏㄨ ㄒㄧ ㄑㄩㄝ ㄨˊ ㄈㄤˊ, ㄐㄩˇ ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧㄢˋ ㄨˊ ㄓㄨˋ。

年籥惜不返,日馭走為蠹。

nián yuè xī bù fǎn, rì yù zǒu wéi dù。

ㄋㄧㄢˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄈㄢˇ, ㄖˋ ㄩˋ ㄗㄡˇ ㄨㄟˊ ㄉㄨˋ。

脣亡得無寒,舌在從何訴。

chún wáng dé wú hán, shé zài cóng hé sù。

ㄔㄨㄣˊ ㄨㄤˊ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄏㄢˊ, ㄕㄜˊ ㄗㄞˋ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄜˊ ㄙㄨˋ。

輔車宜長依,髮膚可增懼。

fǔ jū yī cháng yī, fà fū kě zēng jù。

ㄈㄨˇ ㄐㄩ ㄧ ㄔㄤˊ ㄧ, ㄈㄚˋ ㄈㄨ ㄎㄜˇ ㄗㄥ ㄐㄩˋ。

不須考前古,聊且為近喻。

bù xū kǎo qián gǔ, liáo qiě wéi jìn yù。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄎㄠˇ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨˇ, ㄌㄧㄠˊ ㄑㄧㄝˇ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣˋ ㄩˋ。

有如雲中雨,雨散絕回顧。

yǒu rú yún zhōng yǔ, yǔ sàn jué huí gù。

ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄩㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄩˇ, ㄩˇ ㄙㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨˋ。

有如枝上葉,葉脫難再附。

yǒu rú zhī shàng yè, yè tuō nán zài fù。

ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄓ ㄕㄤˋ ㄧㄝˋ, ㄧㄝˋ ㄊㄨㄛ ㄋㄢˊ ㄗㄞˋ ㄈㄨˋ。

白髮非獨愁,紅顏豈私駐。

bái fà fēi dú chóu, hóng yán qǐ sī zhù。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄈㄟ ㄉㄨˊ ㄔㄡˊ, ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄙ ㄓㄨˋ。

何必鬱九回,何必牽百慮。

hé bì yù jiǔ huí, hé bì qiān bǎi lǜ。

ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄩˋ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄟˊ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄑㄧㄢ ㄅㄞˇ ㄌㄩˋ。

開尊復開懷,引筆作長句。

kāi zūn fù kāi huái, yǐn bǐ zuò cháng jù。

ㄎㄞ ㄗㄨㄣ ㄈㄨˋ ㄎㄞ ㄏㄨㄞˊ, ㄧㄣˇ ㄅㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤˊ ㄐㄩˋ。

白話文翻譯

從己卯年到庚辰年。

在仲夏月末的黃昏。

我右邊上排的一顆牙齒。

脫落而去了。

呼吸缺少了它的防護。

咀嚼欠缺了它的輔助。

歲月的鎖鑰可惜不能返回。

太陽的車駕奔走如被蠹蛀。

嘴脣沒了怎能不感到寒冷?

舌頭還在又能向誰傾訴?

頰骨與牙牀應當長久相依。

頭髮皮膚可令人增添恐懼。

不必考證遠古的事例。

姑且用近前的比喻。

好比雲中的雨水。

雨散後絕不回看。

好比枝頭的葉子。

葉子脫落難以再附著。

白髮並非獨有的愁緒。

紅顏豈能私自停駐?

何必鬱結迴環九轉?

何必牽掛百般思慮?

斟滿酒杯再敞開胸懷。

提筆寫下這首長句。

英文翻譯

From Jihao to Gengchen year's span.

At dusk of midsummer's last day.

A tooth from my upper right row.

Has loosened and fallen away.

Breathing lacks its former guard.

Chewing misses its aid today.

Time's key regrets not turning back.

Sun's chariot runs, a moth's decay.

Lips gone, can it not feel the cold?

Tongue remains, but to whom to say?

Cheek and jaw should long stay close.

Hair and skin may increase dismay.

No need to probe the ancient past.

Let me use a recent display.

Like rain within the clouds above.

Rain scatters, no looking back, no stay.

Like leaves upon the branch on high.

Leaves fall, hard to reattach, no way.

White hair is not the only grief.

Can rosy cheeks privately delay?

Why must one fret with ninefold turns?

Why must one bear a hundred cares' sway?

Open the wine, open the heart.

Take up the brush, compose a long lay.

創作背景

王周以齒落喻年華逝去與身體衰朽。

深度解構

詩人以身體衰變爲喻,揭示了生命不可逆的周期律。

詩意解析

詩意概括

詩人以齒落爲引,抒發對時光流逝、生命無常的感慨,最終以豁達開懷作結。

本詩關鍵詞

齒落 · 年籥 · 日馭 · 紅顏 · 開懷

《齒落詞》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 詠物

情感: 惆悵 · 恬淡 · 悵惘

意象: 白髮 · · · 雲中雨 · 枝上葉

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,仄仄仄平仄。
平仄仄平仄,仄仄仄平仄。
平仄仄平○,仄仄仄平仄。
平仄仄仄仄,仄仄仄平仄。
平平仄平平,仄仄○平仄。
仄平平○平,仄平仄平仄。
仄平仄平仄,平○平仄平。
仄○平○仄,仄仄仄○仄。
仄○平仄仄,仄仄○仄仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。
平仄仄仄○,平仄○仄○。
平平仄平平,仄仄仄○仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王周生平簡介

王周,生卒年不詳,活躍於五代至宋初時期。其籍貫亦無明確記載。在文學史上,他是一位較爲冷門的詩人,以詩名世,曾出仕爲官,歷任多地刺史。其詩作多寫景詠物與羈旅行役,風格清麗曉暢,在五代宋初詩壇占有一席之地,但整體影響力有限。

瀏覽王周全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理