韶也命何奇,生前與世違。
貧棲古梵剎,終著舊麻衣。
雅句僧抄遍,孤墳客弔稀。
故園今孰在,應見夢中歸。
韶也命何奇,生前與世違。
貧棲古梵剎,終著舊麻衣。
雅句僧抄遍,孤墳客弔稀。
故園今孰在,應見夢中歸。
李韶啊命運多麼奇特
生前就與世俗相違背。
清貧地棲居在古廟裡
終身穿著舊麻布衣。
高雅的詩句被僧人們抄遍
孤寂的墳塋少有客人憑弔。
故鄉如今在哪裡呢
想必只能在夢中歸去。
Shao, how strange your fate
In life, you went against the world.
Poor, you dwelt in an ancient temple
And wore old hemp robes till the end.
Your elegant lines were copied by monks everywhere
Your lonely grave sees few visitors.
Where is your homeland now?
You must return only in dreams.
王元悼念隱逸詩人李韶。
通過個體命運映射出世道認同的斷裂與堅守。
哀悼友人李韶生前困頓孤寂、死後冷清,表達對其才華未展的惋惜與故園難歸的悵惘。
命奇 · 與世違 · 客弔稀 · 夢中歸
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理