寒雲古木罩星臺,凡骨仙蹤信可哀。
二十年前曾此到,一千年內未歸來。
寒雲古木罩星臺,凡骨仙蹤信可哀。
二十年前曾此到,一千年內未歸來。
寒雲與古木籠罩著觀星的高台,
凡夫俗骨面對仙家蹤跡確實令人悲哀。
二十年前我曾到過此地,
(而仙人)千年之內都未曾歸來。
Cold clouds, ancient trees shroud the Star Terrace.
Mortal bones, immortal traces—truly lamentable.
Twenty years ago I once arrived here,
Within a thousand years, (they) have not returned.
王嵒重遊嚴君觀有感。
時間尺度對比揭示了凡人認知的局限。
詩人重訪嚴君觀,感嘆仙蹤渺茫、凡骨難脫的悵惘之情。
二十年 · 一千年 · 未歸來 · 可哀
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理