秋日遊古寺,秋山正蒼蒼。
泛舟次巖壑,稽首金仙堂。
下有寒泉流,上有珍禽翔。
石門吐明月,竹木涵清光。
中夜河沈沈,但聞松桂香。
曠然出塵境,憂慮澹已忘。
秋日遊古寺,秋山正蒼蒼。
泛舟次巖壑,稽首金仙堂。
下有寒泉流,上有珍禽翔。
石門吐明月,竹木涵清光。
中夜河沈沈,但聞松桂香。
曠然出塵境,憂慮澹已忘。
秋日遊覽古寺,
秋山正是蒼茫一片。
乘船停泊在岩壑旁,
向金仙堂叩首禮拜。
下面有寒泉流淌,
上面有珍禽飛翔。
石門間仿佛吐出明月,
竹木中蘊含著清輝。
夜半時分河水沉沉,
只聞到松樹和桂花的香氣。
豁然超脫於塵世之境,
憂慮淡泊已然忘卻。
An autumn day, I visit an ancient temple.
Autumn mountains are vast and deep green.
Boating along cliffs and ravines,
I bow in the hall of the golden immortal.
Below, a cold spring flows.
Above, rare birds soar.
The stone gate exhales the bright moon.
Bamboo and trees hold pure light.
At midnight, the river flows deep and silent,
Only the scent of pine and osmanthus is heard.
Vastly transcending the dusty world,
Worries fade away, forgotten.
王武陵夜宿無錫慧山寺所作。
詩人通過山水清音完成了一次內在治理,擺脫塵慮。
秋夜遊宿古寺,山水清幽令人忘卻塵世煩憂
古寺 · 秋山 · 石門 · 明月 · 塵境
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理