清風明月苦相思,蕩子從戎十載餘。
征人去日慇懃囑,歸鴈來時數附書。
清風明月苦相思,蕩子從戎十載餘。
征人去日慇懃囑,歸鴈來時數附書。
清風明月之夜,相思之苦更甚。
遊子從軍已超過十年。
征人離去那天殷勤囑咐。
大雁歸來時,要多捎寄書信。
In clear breeze and bright moon, bitter longing grows.
My wanderer joined the army over ten years ago.
The day he left, he earnestly enjoined me.
When wild geese return, send letters with them often.
王維閨怨詩,寫思婦對征夫的思念。
以自然物候爲周期寄託相思,凸顯了戰爭對個體情感的漫長消耗。
閨中女子對遠戍邊關的丈夫的深切思念與漫長等待
相思 · 從戎 · 附書
本詩為樂府詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理