相思

作者:王維(唐) 體裁:五言絕句

全唐詩熱度:
★★★★★
王維作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

紅豆生南國,秋來發故枝。

hóng dòu shēng nán guó, qiū lái fā gù zhī。

ㄏㄨㄥˊ ㄉㄡˋ ㄕㄥ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˊ, ㄑㄧㄡ ㄌㄞˊ ㄈㄚ ㄍㄨˋ ㄓ。

願君多采擷,此物最相思。

yuàn jūn duō cǎi xié, cǐ wù zuì xiāng sī。

ㄩㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄉㄨㄛ ㄘㄞˇ ㄒㄧㄝˊ, ㄘˇ ㄨˋ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄙ。

白話文翻譯

紅豆生長在南方,

秋天來時在老枝上萌發新芽。

希望你能多多採摘,

這東西最能寄託相思之情。

英文翻譯

Red beans grow in the southern land,

On old branches they sprout when autumn's at hand.

I hope you will gather them, more and more,

For they best embody longing's core.

創作背景

王維借紅豆抒寫相思。

深度解構

以物喻情,構建了跨越時空的情感認同紐帶。

詩意解析

詩意概括

借紅豆寄託相思之情,勸君採擷以寄情思

本詩關鍵詞

採擷 · 相思 · 秋來

《相思》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 愛情

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情

意象: 南國 · 紅豆 · 故枝

語氣: 清新 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言絕句,押平聲韻。

王維生平簡介

王維(約701年—761年),字摩詰,祖籍太原祁縣,生於蒲州。他是盛唐時期山水田園詩派的傑出代表,與孟浩然並稱「王孟」。其詩畫雙絕,以「詩中有畫,畫中有詩」的藝術境界著稱,對後世文人畫與詩歌創作產生了深遠影響。

瀏覽王維全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理