空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。
空寂的山中看不見人影,
只聽見人說話的聲音迴響。
夕陽的餘暉射入深林,
又映照在青苔之上。
Empty hills, no man in sight,
Yet voices echo, I hear.
The returning sunlight pierces deep woods,
And shines again upon the moss.
王維輞川別業二十景之一。
空山人語與返照青苔,構成靜默與聲響的微妙博弈。
描繪鹿柴空山深林傍晚時分的幽靜景色,以聲襯靜,以光寫幽。
人語響 · 返景 · 幽靜
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理